السلام عليكم و رحمة الله تعالى و بركاته
اخواتي و اخواني الكرام اليوم صديقتي بعثت لي ايميل عخبني كثييييييييييييييييييير حبيت انقله لكم يا رب يعجبكم ...... و لكم مني ازكى و اكيب التحيات.
وأنا عمري 4 أعوام : أبي هو الأفضل
When I was 4 Yrs Old :
My father is THE BEST
Quand j’avais 4 ans Old:
Mon père est le meilleur
وأنا عمري 6 أعوام : أبي يعرف كل الناس
When I was 6 Yrs Old:
My father seems to know everyone
Quand j’avais 6 ans:
Mon père semble connaître tout le monde
وأنا عمري 10 أعوام : أبي ممتاز ولكن خلقه ضيق
When I was 10 Yrs Old:
My father is excellent but he is short tempered
Quand j’avais 10 ans Old:
Mon père est excellente, mais il est court trempé
وأنا عمري 12عاما : أبي كان لطيفا عندما كنت صغيرا
When I was 12 Yrs Old:
My father was nice when I was little
Quand j’avais 12 ans:
Mon père était gentil quand j’étais petit
وأنا عمري 14 عاما : أبي بدأ يكون حساسا جدا
When I was 14 Yrs Old:
My father started being too sensitive
Quand j’avais 14 Ans Old:
Mon père a commencé à être trop sensible
وأنا عمري 16 عاما : أبي لا يمكن أن يتماشى مع العصر الحالي
When I was 16 Yrs Old :
My father can’t keep up with modern time
Quand j’avais 16 ans Old:
Mon père ne peut pas tenir avec le temps modernes
وأنا عمري 18 عاما : أبي ومع مرور كل يوم يبدو كأنه أكثر حدة
When I was 18 Yrs Old :
My father is getting less tolerant as the days pass by
Quand j’avais 18 Ans Old:
Mon père se fait moins tolérants que les jours passent
وأنا عمري 20 عاما : من الصعب جدا أن أسامح أبي أستغرب كيف إستطاعت أمي أن تتحمله
When I was 20 Yrs Old :
It is too hard to forgive my father,
how could my Mum stand him all these years
Lorsque j’avais 20 Ans Old:
Il est trop difficile de pardonner à mon père,
comment ma maman le met debout toute ces années
وأنا عمري 25 عاما : أبي يعترض على كل موضوع
When I was 25 Yrs Old :
My father seems to be objecting to everything I do
Quand j’ai eu 25 Ans Old:
Mon père semble s’opposer à ce que je fais
وأنا عمري 30 عاما : من الصعب جدا أن أتفق مع أبى ،هل ياترى تعب جدى من أبي عندما كان شابا
When I was 30 Yrs Old:
It’s very difficult to be in agreement with my father,
I wonder if my Grandfather was troubled
by my father when he was a youth
Quand j’étais de 30 ans:
Il est très difficile d’être en accord avec mon père,
Je me demande si mon grand-père était troublé
par mon père quand il était un jeune
وأنا عمري 40 عاما: أبي رباني في هذه الحياة
مع كثير من الضوابط، ولابد أن أفعل نفس الشيء
When I was 40 Yrs Old:
My father brought me up with a lot of discipline,
must do the same
Quand j’avais 40 ans Old:
Mon père m’a élevé avec beaucoup de discipline,
Je dois faire la même chose
وأنا عمري 45 عاما : أنا محتار .. كيف أستطاع أبي أن يربينا جميعا!؟
When I was 45 Yrs Old:
I am puzzled, how did my father manage to raise all of us
Quand j’avais 45 ans Old:
Je suis perplexe, comment mon père a réussi à accroître de nous tous
وأنا عمري 50 عاما: من الصعب التحكم في أطفالي
كم تكبد أبي من عناء لأجل أن يربينا ويحافظ علينا
When I was 50 Yrs Old :
It’s rather difficult to control my kids,
how much did my father suffer for the sake of upbringing and protecting us
Quand j’avais 50 ans Old:
C’est assez difficile à contrôler mes enfants,
Combien avez souffrir mon père dans un souci d’éducation et de nous protéger
وأنا عمري 55 عاما:
أبي كان ذا نظرة بعيدة وخطط لعدة أشياء لنا ،
أبي كان مميزا ولطيفا.
When I was 55 Yrs Old:
My father was far looking and had wide plans for us,
he was gentle and outstanding.
Quand j’avais 55 ans Old:
Mon père voyait loin et avait plans à l’échelle pour nous,
Il était doux et en circulation.
وأنا عمري 60 عاما: أبي كان هو الأفضل !!!!
When I became 60 Yrs Old:
my father is THE BEST
Quand je suis devenu 60 ans Old:
Mon père est le meilleur
جميع ما سبق إحتاج إلى 56 عاما لإنهاء الدورة كاملة
ليعود إلى نقطة البدء الأولى عند الـ 4 أعوام " أبي هو الأفضل"
Note that it took 56 Yrs to complete the cycle and return
to the starting point "My father is THE BEST
Notez qu’il a fallu 56 ans pour terminer le cycle et le retour
au point de départ «Mon père est le meilleur"
فلنحسن إلى والدينا قبل أن يفوت الأوان
ولندع الله أن يعاملنا أطفالنا أفضل مما كنا نعامل والدينا.
Let’s be good to our parents before it’s too late
and pray to Allah that our own children will treat us
even better than the way we treated our parents
Soyons bien à nos parents avant qu’il ne soit trop tard
et je prie Allah pour que nos enfants nous traiteront
encore mieux que la façon dont nous traitions nos parents
قال تعالى:
وَقَضَى رَبُّكَ أَلاَّ تَعْبُدُواْ إِلاَّ إِيَّاهُ وَبِالْوَالِدَيْنِ إِحْسَانًا "
إِمَّا يَبْلُغَنَّ عِندَكَ الْكِبَرَ أَحَدُهُمَا أَوْ كِلاَهُمَا فَلاَ تَقُل لَّهُمَآ أُفٍّ
وَلاَ تَنْهَرْهُمَا وَقُل لَّهُمَا قَوْلاً كَرِيمًا
" وَاخْفِضْ لَهُمَا جَنَاحَ الذُّلِّ مِنَ الرَّحْمَةِ وَقُل رَّبِّ ارْحَمْهُمَا كَمَا رَبَّيَانِي صَغِيرًا
دعاء للوالدين
اللهم إن هذا الدعاء لوالدي ولكل الأباء
اللهم اغفر لهم وعافهم واعف عنهم وارحمهم رحمةً تغنيهم عن رحمة من سواك
اللهم ارزقهم قبل الموت توبة ومغفرة وعند الموت شهادة وبعد الموت جنة وسعادة
اللهم ارزقهم عيشةً هنيةً وميتةً سويةً
اللهم أعتقهم من النار..اللهم احسن خاتمتهم
وتوفهم وأنت راضٍ عنهم يا رب اللهم
و ادخلهم جناتك بلا حساب ولا عذاب
برحمتك يا أرحم الراحمين
–
أموت ويبقى كل ماقد كتبته***فياليت من يقرأ مقالي دعا ليا
لعل إلهي أن يمن بلطفه****ويرحم تقصيري وسوء فعال